歌曲) Creo en Mi 鄭秀文 & Jackson Wang 的原唱曲 #鄭秀文 #Jackson Wang #改編歌

最近鄭秀文和王嘉爾推出了新歌"Creo en Mi",歌名是西班牙文,意思是"我相信自己"。

而這次找來原曲,歌手是Natalia Jiménez,是西班牙唱作歌手。她版本的"Creo en Mi"是描述主角曾遭遇戰爭,飽歷痛楚,苦得也忘記呼叫。但後來她學會相信自己,一步一步、小心翼翼的,穿越難關,最後走向自由之地。歌曲可以理解是,主角真的經歷了戰爭,又或者,是遭受到生命的創傷、別人對她的折磨。而重點還是如歌名所言,要信相信自己,勇敢的走,就終能迎向更美好的日子。

西班牙文文原曲與中文版本的歌詞和MV都有點相似,但是背後意義很是不同。很有趣的改編。


Creo en Mi -- Natalia Jiménez

Ya me han dicho que soy buena para nada
他們說過,我沒有長處
Y que el aire que respiro esta de más
而我呼吸的空氣都是多餘的
Me han clavado en la pared contra la espada
我被釘在艱難之地
He perdido hasta las ganas de llorar
我忘掉,甚至是呼叫的渴求

Pero estoy de vuelta estoy de pie y bien alerta
但我正要回來,一步一步,小心警剔
Eso del cero a la izquierda no me va
我並非甚麼也不是

Ouh ouh oh
Creo creo creo en mí
我要相信 相信 相信自己
Ouh ouh oh
Creo creo creo en mí
我要相信 相信 相信自己

No me asustan los misiles ni las balas
那些炮彈或子彈不會驚擾我
Tanta guerra me dio alas de metal
眾多戰爭給我帶來金屬翅膀
Ah

Vuelo libre, sobrevuelo las granadas
我自由地發翔,飛越手榴彈
Por el suelo no me arrastro nunca más
我不再在地上爬行
Ya no estoy de oferta estoy de pie y bien alerta
我不要奉現,我一步一步,小心警剔
Eso del cero a la izquierda no me va
我並非甚麼也不是

Ouh ouh oh
Creo creo creo en mí
我要相信 相信 相信自己
Ouh ouh oh
Creo creo creo en mí
我要相信 相信 相信自己

Todos somos tan desiguales, Únicos, originales
我們都是如斯不相同、唯一、原創
Si no te gusta a mí me da igual
若你不喜歡,我也不在乎
De lo peor he pasado
我經過最壞的
Y lo mejor está por llegar
最好的正要來臨

Ouh ouh oh
Creo creo creo en mí
我要相信 相信 相信自己
Ouh ouh oh
Creo creo creo en mí
我要相信 相信 相信自己

留言

熱門文章